SARANDY CABRERA:

ESCRITOR   TRADUCTOR   PERIODISTA    CARICATURISTA   COFUNDADOR    PROYECTISTA    GRAFISTA    EDITOR

· Onfalo, 1947
· De Nacer y Morir, 1948
· Conducto, 1949
· La Furia, 1958
· Poso'60, 1960
· Poemas a Propósito,
  1965
· Banderas y Otros
  Fuegos
, 1968
· Poeta Pistola en
  Mano
,  1970
· Los 37 Poemas de 
  Mao Tse-tung 
  (Prólogo), 1974
· El Martín Fierro para 
  los Niños, Bs. As.1977
· Gracias y Desgracias 
  del Santo Pedo
, 1980
· Soneroticón,  Ginebra,
  1981 
· Poeta Epístola en 
  Mano
(iii), Suecia,
  1982 
· Puta Cicuta
· Oporinos
· Camasutrón
· Sonetos a Don Pijote,
  1983
· Epigramas Eróticos 
  de Marcial

· Volver a China, 1986
· Poemas Zoológicos
  Estocolmo, 1985
· Tulejos y 44.U.8,
  Ginebra 1987
· Caricaturas en marcha
· Apuntes sobre  Poesía
  Libertina
.
  Estocolmo, 1988
· Del Insurrecto
· Nomenclatura y 
  apología de la concha
,
  1989
· China en el colapso
  mundial del leninismo
,
  1990
· Papeles de Volusio
· Sonetos Lujuriosos del
  Aretino, 1991
· Quimerinos 
· Elegías Completas de
  John Donne
, 1993
· Oro de la Conquista 
  vs.  Dólares Deuda
  Externa
, 1994
· Puta Cicuta e Intifada,
  1996
· Obra Poética Escogida
  Publicada & inédita,
  2004
Édito
De inspiración popular
En disco / MP3
 
Inédito
    
Premios y menciones
Inclusión en antologías
 
Crítica
   

 

 

 

 

 

 

 

 

OPORINOS

Vintén Editor. Impreso en Snabbtryck, ALL KOPIA, Växjö, Suecia. Agosto de 1982
Carátula: Collage del autor sobre un dibujo autorretrato del artista ocultista Austin Spare, 1907

Si el otoño me diera nombre, sería Oporinos.
Si el invierno hórrido y brumoso, Quimerinos.
Terinos me llamaría por el verano.
¿Qué nombre me daría la primavera?
 
                                      Marcial
Arma virumque cano…

Las armas y las cóleras canté
mi lugar por las armas consumí.
Si de justicia y odio me encendí
paró en derrota lo que sueño fue.

Con la derrota una mitad dejé
que otros quedaron cuando yo me fui
y es tanto, tanto cuando yo perdí
que es hoy prisión el sueño que soñé.

Anduve cielo y‘ mar, lengua y país
de ajena patria, adusto e infeliz
y no tan joven ya para volver

ni tan viejo quizá para vivir
de recuerdos dejándome morir.
¿Es crepúsculo o vuelve a amanecer?


Sonepatrio

La patria no murió, los que hemos muerto
somos los que partimos en derrota
a tierras diferentes donde azota
al corazón un devenir incierto.

Sin sol, ajeno el mar, ajeno el puerto
amarramos la vieja nave rota;
prestado el habla la palabra brota
torpe del labio, siembra en el desierto.

La patria no murió, si malherida
si afanada en el pan y combatida
por el uniformado sanguinario,

guarda otro más al que el dolor no inhibe
que ama y odia y resiste solitario
y hasta preso en la celda piensa y vive.


Sonsitión

Yo se que este lugar es pasajero
que he de irme día y hora señalados,
que estos muros y trastos son prestados
pero asimismo los reparo y quiero.

¿Que antes otro pasó y pasó primero
otro, que otros vendrán quizá impensados
que aquí estarán también y que olvidados
serán lo mismo que será mi esmero,

que pongo en estos cuencos y estas hojas,
estas maquinaciones y herramientas
en las que voy perdiendo la partida?

¿Si no limpias el hueco en que te alojas
y registras el mundo, bien que a tientas,
que habrías de hacer, acaso, en esta vida.

©  ARCANOR GLOBAL MEDIA - Colonia Montevideo Alvesta Halmstad Malmö Estocolmo